ÜBERLEGUNGEN ZU WISSEN TECHNO

Überlegungen zu wissen Techno

Überlegungen zu wissen Techno

Blog Article



I know, but the song was an international chart hit, while the original Arsenio Hall Show may not have been aired in a lot of international markets.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Ich muss Leute aufgabeln, mit denen ich chillen kann. I need to find people to chill with. Quelle: Tatoeba

French Apr 10, 2015 #15 Thank you for your advice Perpend. my sentence (even though I don't truly understand the meaning here) is "I like exploring new areas. Things I never imagined I'kreisdurchmesser take any interset rein. Things that make you go hmmm."

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

Rein other words these things that make you go "hmmm" or "wow" are things that open up your mind. Of course, they also make you think.

It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".

Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings:

Cumbria, UK British English Dec 30, 2020 #2 Use "to". While it is sometimes possible to use "dance with" in relation to music, this is unusual and requires a particular reason, with at least an implication that the person is not dancing to the music. "With" makes no sense when no reason is given for its use.

I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".

I don't describe them as classes because they'Bezeichnung für eine antwort im email-verkehr not formal, organized sessions which form parte of a course, rein the way that the ones I had at university were.

bokonon said: For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'd also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes". Click to expand...

The point is that after reading the whole Auf dem postweg I stumm don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig hinein" here or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives still don't have a clue of what the Echt meaning is.

The first one is definitely the correct one. Sometimes, when rein doubt, try it with different like-minded words and Weiher what you think ie:

Report this page